Herhangi bir tarım toplumunda hava belirleyici bir oyuncudurrolü. Her şeyden önce, hasatın zenginliğine, dolayısıyla yeni bir hasat öncesinde başarılı bir hayatına (bir sonraki hasat) bağlıdır. Isı, çiftçiler için doğanın en başarılı devleti değildir çünkü kurudur ve "yağmur ve çimen olmadan büyümez". Bu nedenle "ısı" kelimesinin eşanlamlılarından biri "cehennem" tir. Böyle bir doğa olgusunun öneminden dolayı bir çok fenomeni birimi tarafından Rus dili içine yansıyacağını varsayalım. Bu öyle mi? "Isı" kelimesine deyimsel birimler bulmaya çalışalım.
Iflas nedir, okulla bilinirbanklar. Genel deyim altında deyimin deyimsel araçlarının birleştiğini anlamak çok daha ilginç. Üstelik, aramamızda yardımcı olabilir.
Bu kelime, Slav öncesi kelimeden türemiştir.kömür yakma ve yavaş yavaş çevreye etkisinin kalitesi açısından eski Hint "alevi" ile ilişkili ısı, kömürlerden ve güneş dahil diğer ısı kaynaklarından çıkan sıcak hava olarak da adlandırıldı. Daha sonra "ateş" sözcüğü vücut ısısını belirmeye ve yükseltmeye başladı.
Herhangi bir kaynaktan ısı ile ısıtılmış hava, ısı. Modern, argo terimi gergin ve öngörülemeyen bir durumdur.
Sözlüklere atıf yaparsanız, referanshem kâğıda hem de internette yayınlanan literatürde, tuhaf derecede, yeterince sıcak olarak öngörülen böyle olumsuz bir hava tahmininin halk sözcük üretmede zayıf bir şekilde temsil edildiği bulunmuştur: bu kelimenin pratik olarak herhangi bir sentezciliği yoktur. Neden? Gerçek şu ki, Rus dili içerisindeki ifade birimleri insan niteliklerini, doğrudan insana ilişkin durumları karakterize etmektedir.
"Isı" kelimesine en az bir kelime bulmaya çalışın.
Verilen sözcüğün ilk biçiminde sunulduğu, yaygın olarak kullanılan üç temel ifade vardır, bunlar sabit bir dönüşüm olarak adlandırılabilir:
Buna ek olarak, "ısı" kelimesine bir phraseology olarak"infernal ısı" ifadesini getirin (çok güçlü). Bu, İncil'deki ifadenin "ateşte yanıksız olarak yanma" ifadesidir. Söz konusu kelime ile cehennem ateşi arasındaki eşanlamlı bağlantı, feoloji ortaya çıktığında başladı.
Bu arada, 20. yüzyıldan önce "ısı" çoğul olabilir. Ve sıcak günlerdeki hanımlar, kanatlarını fanatik olarak körüklüyorlardı, dedi ki: "Oh, bugünkü imkansız olan şey neydi."
Daha fazla bakalım, belki yabancıDil, kelime ısısıyla kelime hazinesi daha yaygın mıdır? Kişi, yoğunluğu benimsemediğinden, Yunan mitolojisindeki ifadeler dünyanın pek çok ülkesinde fraktolojik hale geldiğinden, dikkatimizi etnikler arası iletişim ve Yunan diline odaklayacağız.
"Köpek ateşi" - Yunanca phraseology,çok güçlü ısı anlamına gelir ("köpek soğuğu" ile aynı değildir). İfade, çoban Ikaria'nın ölüm efsanesi sayesinde Yunanlıların kelime dağarcığında ortaya çıktı. Çoban öldükten sonra, tanrı Dionysus çoban köpeğini Büyük Köpek takımyıldızına çevirdi ve gökyüzüne yerleştirdi. Takımyıldızının ana yıldızı Sirius olarak adlandırıldı. Takımyıldızı, en sıcak yaz aylarında Yunan gökyüzünde görünür. Doğal olarak, eskiler güneşin yoğunlaşmasıyla onu görüntüsüne bağladılar.
Aynı zamanda bir sonuçtur. Bazen phraseology'yi seçmek zordur. "Isı" kelimesi ile pek çok istikrarlı ifadeyi seçmek mümkün değildi. Fakat "el" kelimesi için, örneğin, yaklaşık 50 tanesi vardır.
</ p>