SİTE İÇİ ARAMA

Kalıtım nedir

Herhangi bir dilde en ilginç fenomenlerden biri -ifadeler dönüşleri veya ifade birimleri. Deyimcilik nedir? Bu, kararlı bir deyim veya ifade olup, anlamı, kurucu sözcükleri tarafından tahmin edilmesi çok zordur. Çoğu zaman, yabancı dili anlayışını zorlaştırırlar, çünkü bazen tercümeyi iyi bir düzeyde bilerek, taşıyıcılarıyla böyle ifadeler kullanarak iletişim kurarken, ifade birimleri anlamını kavramak kolay değildir. İmlaçı birliklerin özelliklerini de, kural olarak, tarihsel veya edebi kökenleri olması gerçeğidir.

Sözcük dağarcığı kesinliklesözlü ve yazılı konuşmada bir kavramı ifade etmek için kullanılan kararlı ifadedir. Sözlü konuşmada, sanat eserlerinde, gazetecilikte kullanılırlar ve resmi belgelerde ve bilimsel çalışmalarda kabul edilmezler. Bütün atasözleri ve deyişler deyimselciliktir - sonuçta, sözlerinin önemine rağmen, tamamen farklı şeyler demektir. Kural olarak, her kişi bir şekilde ya da başka bir deyişle, hangi deyimin ne olduğunu düşünmeden günlük hayatta kullanır. Makale yazarken, deyime kimlik kazandırmak için deyimsel birimler kullanılır ve genellikle çok süslü ve yeniden canlandırılır. Bununla birlikte, onlar da istismar edilmemelidir: sık kullandıkları konuşmalara damgasını vuruyor ve hatta çok yaygın. Belirli bir hedef kitleyle konuşmanız gerektiğinde, karmaşık bilgi elde etmek için mümkün olduğunca basit hale getirmeye çalışırken, aynı zamanda haber materyalleri veya iş stilini kullanırken, teknik makalelerde özellikle uygun olmayan kelimeler.

Hangi deyimin var olduğunu anlamak için,en yaygın örneklerden bazılarını düşünmek yeterlidir. Bunlardan biri "bir köpeği yemeye" dir. Bu tatlı kombinasyon, bildiğimiz gibi Koreli bir restorana değil, herhangi bir bilgiye veya beceriye sahip kişiye kesinlikle sahip olma anlamına geliyor. Burada, bu arada, yabancıyı deyimle bulmaca nasıl mümkün olabileceğinin canlı bir örneğidir. Bu arada Rus, bu bakımdan en zengin ve en karmaşık olanlardan biridir: Rusça sözcük dağarcığı sözlüğünde iki binden fazla benzer ifade söz konusudur ve az ya da çok üretken iletişim için beş bin kelime öğrenmek için yeterli olduğuna inanılmaktadır. Bu nedenle, dilimizin günahla yarım gün içinde uğraştığımız diğer zorluklarına ek olarak, öğrenmeye karar veren cesur yabancı vatandaşların payı da böyle bir mutluluk veriyor. Bu arada, deyimler genel olarak kesinlikle çevrilemez ve sadece bir dilde geçerlidir, ilgili dillerde bile tamamen anlaşılamayabilirler - yalnızca ana anlama taşırlar ve bu da her zaman başarılı değildir. İstisna, sözü edilen izleme kağıdı, yani bir dilden diğerine, özellikle de birisi tarafından, özellikle de bir yazar ya da şair tarafından sevilen ifadelerdir.

Veya "etrafında kandırmak" ve harika eşanlamlılar"Twiddle" ve değer birçok benzer ifadeler. Bu arada, deyimler, başka herhangi bir şey gibi eş veya zıt olması olabilir. Zıt veriler, örneğin ya, "bir baba Carlo olarak çok çalışmak" olacak "çok çalışıyoruz."

Cümleyi oluşturan tüm kelimeler cümlenin bir üyesidir ve genellikle mektubun noktalama işaretleriyle ayrılmazlar.

Deyimsel birimler ilginç bir dilsel olgudur,yakın çalışmaya layık. Onlar olmadan konuşma daha kuru olurdu ve kullanımını sağlayan şaşırtıcı miktarda anlamsal nüanslar olmazdı. Önemli olan, şaka ya da ciddiye göre doğrudan veya taşınabilir bir anlamda kullandığımız ve bu konuşmadan daha fazla doymuş ve çok yönlü hale geldiğidir.

</ p>
  • Değerlendirme: